Enka

En el post de canciones japonesas de hoy, toca un monográfico de una de las reinas del género enka, Doña Ishikawa Sayuri El enka es sentimiento, baladón, historias de amor, paisajes fulgurantes. Que me perdonen los entendidos, pero si has escuchado los baladones de Raphael de los 70 entonces tienes el oído entrenado para embarcarte en un mundo de melodías fascinante. Y de paso aprender el idioma.

Son las canciones que funcionan perfectamente en el karaoke.

Ishikawa Sayuri, foto de jpop.fandom.com

Verbos compuestos 複合動詞 (fukugou-doushi)

Uno de los temas que está reforzando el profesor conmigo es la práctica de los verbos compuestos. Esos verbos normalmente refuerzan ciertos conceptos o crean nuevos, 複合動詞 Y en las canciones se detectan rápidamente

Os presento las tres canciones de Ishikawa-san que analizamos en clase.

ウイスキーが、お好きでしょ - Me gusta el Whisky

  • Whisky ga o-suki desho (Letra)

Como si Manolo Escobar fuera a decirte “Viva el vino”, pero aquí Ishikawa-san, con su aguda y finísima voz, nos transporta a la barra de un minúsculo bar. Con su bartender o su mama-san sirviéndote whiskys caros en vasos de cristal ancho con complejos motivos.

Aquí la canción podría tener ciertas interpretaciones, en ocasiones parece que le habla a su propio vaso, ensimismada en sus reflexiones, disfrutando del momento y a su vez conversando banalmente con un señor que tiene sentado en la barra al lado suya. Lo de enamorarse lo tiene ya encerrado en lo más profundo de sus sentimientos.

¿O quizás ese ambiente, ese whisky, ese hombre, le está haciendo cambiar de idea?

能登半島 - La penísula de Noto

En estas dos siguientes canciones vienen con el recurso de describir un paisaje como el sentimiento que de verdad albergas tú en tu interior. A su vez, son dos canciones que invitan a visitar ciertas regiones. Aquí se enfoca en la Península de Nôtô, cerca de Kanazawa.

Tenemos a una joven de 19 años que va a descubrir lo que es el amor, en unas vacaciones por la zona. Y con pasión si me lo permitís, ya que describe un paisaje de un amanecer con olas salvajes y violentas.

Salió casi con lo puesto hacia la Península, en un viaje llevado por su corazón hacia Nôtô, que saliera bien o no…

冬景色 - Paisaje invernal

Disfrutad de la producción de esta actuación al igual que la anterior por favor, me chifla. Esta canción, sin lugar a dudas va de la morriña de tu tierra. En este caso nos presentan la fría e invernal Aomori, lo más al norte de Honshû.

Aquí se pilla un tren de Ueno a Aomori, que no es poca cosa, observa sus gentes, el frío paisaje del mar, la bruma invernal. Y acto seguido se pilla un ferry para recorrer la bahía, llegar al Cabo Tappi (lo más al norte de Honshû) y hale “Sayônara” y pa’casa. Tenía ganas de recordar su tierra.

Quiero que reparéis en el “gorgorito” del estribillo, me parece de fábula y para enmarcarlo.

Lo gracioso, es que esta mujer es de Kumamoto, del sur, muy al sur.

A seguir con la música

Espero que os haya dado interés en el enka, o que al menos hayáis disfrutado de la voz de Ishikawa-san. A mí en las clases, estas canciones me dan la vida. Intentando debatir el significado, discutir con el profe si esto va con un sentido o con otro, a quién va dirigido. Es muy divertido.

El enka mola.