Un par de gemelos hechos a mano en latón con dos ideogramas.

El trasfondo de mis gemelos para la camisa

En unas semanas voy a tener el evento familiar más importante en décadas y nos hemos venido todos bastante arriba para ir lo más guapicos posible. De mi indumentaria quedaba un solo detalle, los gemelos para la camisa, en este caso mi pareja, que desde hace unos años está currándose su propia marca de joyería con sus propias creaciones se ofreció a hacérmelos. La idea que me dio fue que pensara en algún ideograma para ellos, soy una persona no muy simbólica, la oveja negra de la familia ya que soy de los pocos que no tengo tatuajes, me fue complicado dar con una idea....

<span title='2025-10-03 17:54:46 +0200 CEST'>October 3, 2025</span>&nbsp;·&nbsp;VITI
La página de la wikipedia de Kyary Pamyu Pamyu con Yomitan funcionando

Yomitan y Anki - Recopilando y consultando vocabulario con un clic

No he dispuesto desde hace mucho tiempo de un ordenador cómodo con el que pudiera ponerme a trastear cosas. Pero por fin ha llegado la oportunidad. En este post nos vamos a enfocar en unos recursos concretos del japonés. Llevo muchos años estudiando japonés, pero mi forma de aprender ha sido siempre bastante analógica y un poco anárquica, con apuntes, fotocopias y libros. Raras veces he usado aplicaciones de manera temporal, como Anki, WaniKani o el Kanji Study....

<span title='2025-09-20 00:09:20 +0200 CEST'>September 20, 2025</span>&nbsp;·&nbsp;VITI
La ira de Fuku-chan por haber sido castrado

La canción del gato al que le quitaron los huevecillos

Viendo vídeos mientras desayunaba me he encontrado con este vídeo. Me dio mucha risa y consegui entender parte de la letra. Así que me he puesto hoy a traducirla a mi manera (no soy traductor, sólo un estudiante más de japonés). He aquí la pobre historia de un gato que fue llevado a castrar y consumó su venganza hacia su dueño con una violencia indescifrable. La letra [歌詞]{かし} ふくちゃんの[金玉]{きんたま} [奪]{うば}われてしまった あの[狂気]{きょうき}の[夜]{よる} [涙]{なみだ}が[止]{と}まらない [飼]{か}い[主]{ぬし}のすね[毛]{} [不気味]{ふきみ}な[変態]{へんたい} ふくちゃんの[怒]{いか}り [見]{み}せてやるぜ! ふくちゃんの[爪]{つめ}で [金玉]{きんたま}を[破壊]{はかい} [復讐]{ふくしゅう}の[猫]{ねこ}だ [勝利]{しょうり}の[叫]{さけ}び [無垢]{むく}なふくちゃん [闇]{やみ}に[目覚]{めざ}めた [光]{ひかり}を[取]{と}り[戻]{もど}す その[日]{ひ}を[夢見]{ゆめみ}て すね[毛]{げ}を[狙]{ねら}え [変態]{へんたい}の[終]{お}わりだ ふくちゃんの[復讐]{ふくしゅう} その[毛]{け}に[託]{たく}して ふくちゃんの[爪]{つめ}で [金玉]{きんたま}を[破壊]{はかい} [復讐]{ふくしゅう}の[猫]{ねこ}だ [勝利]{しょうり}の[叫]{さけ}び [無垢]{むく}なふくちゃん [闇]{やみ}に[目覚]{めざ}めた [光]{ひかり}を[取]{と}り[戻]{もど}す その[日]{ひ}を[夢見]{ゆめみ}て [爪]{つめ}をタラッタッタタラララ [無垢]{むく}なふくちゃんの[爪]{つめ}が。。。 ふくちゃんの[爪]{つめ}で [金玉]{きんたま}を[破壊]{はかい} [復讐]{ふくしゅう}の[猫]{ねこ}だ [勝利]{しょうり}の[叫]{さけ}び ふくちゃんの[目]{め}は[怒]{いか}りで[燃]{も}える [去勢]{きょせい}されて [金玉]{きんたま}もない [飼]{か}い[主]{ぬ}の[変態]{へんたい} すね[毛]{げ}の[変態]{へんたい} その[復讐]{ふくしゅう} [今始]{いまはじ}まる [夜]{よる}の[闇]{やみ}に[忍]{しの}び[寄]{よ}る [金玉]{きんたま}を[奪]{うば}った[者]{もの}へ[憎]{にく}しみ [復讐]{ふくしゅう}の[炎]{ほのお} [消]{き}えぬ[誓]{ちか}い ふくちゃんの[刃]{やいば} [今輝]{いまかがや}く [金玉]{きんたま}[壊]{こわ}す その[時来]{ときき}た [叫]{さけ}び[声]{ごえ}が[夜空]{よぞら}に[響]{ひび}く ふくちゃんの[怒]{いか}り[募]{つの}るだけ [変態]{へんたい}[飼]{か}い[主]{ぬし}[今]{いま}や[滅]{ほろ}びよ ふくちゃんの[爪]{つめ}で [金玉]{きんたま}を[破壊]{はかい} [復讐]{ふくしゅう}の[猫]{ねこ}だ [勝利]{しょうり}の[叫]{さけ}び [夜]{よる}の[静]{しず}けさを[裂]{さ}く [飼]{か}い[主]{ぬし}の[悲鳴]{ひめい}が[響]{ひび}く ふくちゃんの[鳴]{な}き[声]{ごえ} [勇]{いさ}ましく [復讐]{ふくしゅう}の[夜]{よる}が[明]{あ}ける ふくちゃんの[爪]{つめ}で [金玉]{きんたま}を[破壊]{はかい} [復讐]{ふくしゅう}の[猫]{ねこ}だ [勝利]{しょうり}の[叫]{さけ}び [無垢]{むく}なふくちゃん [闇]{やみ}に[目覚]{めざ}めた [光]{ひかり}を[取]{と}り[戻]{もど}す その[日]{ひ}を[夢見]{ゆめみ}て すね[毛]{げ}を[狙]{ねら}え [変態]{へんたい}の[終]{お}わりだ ふくちゃんの[復讐]{ふくしゅう} その[毛]{け}に[託]{たく}して ふくちゃんの[爪]{つめ}で [金玉]{きんたま}を[破壊]{はかい} [復讐]{ふくしゅう}の[猫]{ねこ}だ [勝利]{しょうり}の[叫]{さけ}び La traducción [翻訳]{ほんやく} Los huevecillos de Fuku-chan han sido arrebatados, aquella noche de locura las lágrimas no paraban Te mostraré la transformación de los pelos de las piernas del dueño y la ira de Fuku-chan!...

<span title='2024-09-06 09:31:36 +0000 UTC'>September 6, 2024</span>&nbsp;·&nbsp;VITI
Caja, consola e instrucciones de la primera edición de Barcode Battler

Barcode Battler - El lore (I) - El golpe de estado de «Chu-Hi-Kan»

El lore de los códigos de barras Voy a empezar a desentrañar el lore de los códigos de barras, ¿me acompañáis?. La serie de Barcode Battler en Europa solo tuvo un lanzamiento, la que es en Japón la segunda edición. En esa edición viene con una página de historia que, además de la mala traducción, tiene una historia que es para enmarcar. Pero no es su comienzo real. Abordaremos esa parte a su debido tiempo....

<span title='2024-05-05 16:26:03 +0000 UTC'>May 5, 2024</span>&nbsp;·&nbsp;VITI
Foto de Ishikawa Sayuri

Ishikawa Sayuri - Tres canciones japonesas que he usado en clase para aprender (III)

Enka En el post de canciones japonesas de hoy, toca un monográfico de una de las reinas del género enka, Doña Ishikawa Sayuri El enka es sentimiento, baladón, historias de amor, paisajes fulgurantes. Que me perdonen los entendidos, pero si has escuchado los baladones de Raphael de los 70 entonces tienes el oído entrenado para embarcarte en un mundo de melodías fascinante. Y de paso aprender el idioma. Son las canciones que funcionan perfectamente en el karaoke....

<span title='2024-03-28 15:12:30 +0000 UTC'>March 28, 2024</span>&nbsp;·&nbsp;VITI
El pobre pingüino no quiere salir del futón de Uchikubi Gokumon Doukoukai

Tres canciones japonesas que he usado en clase para aprender (II)

Traigo buenas noticias. Después de unos meses más continuando las clases con mi nuevo profesor de japonés, he compilado tres canciones más que hemos tratado en clase. Hemos analizado la letra de ellas, entendido el contexto y conocido un poco más. Esta vez traigo una canción tradicional que sale en una peli de Kurosawa, una letra preciosa del mítico grupo Happy End, y un tema de un grupo que tiene canciones muy divertidas en Youtube....

<span title='2023-10-06 14:43:45 +0000 UTC'>October 6, 2023</span>&nbsp;·&nbsp;VITI
Sakamoto Kyu, autor de la famosa canción conocida como Sukiyaki

Tres canciones japonesas que he usado en clase para aprender (I)

Empecé a estudiar japonés en serio en Enero de 2017, si miran la fecha de este post nos podemos hacer una idea del tiempo que ha pasado. El lugar donde estaba dando clase ya no tiene más niveles para aprender, por lo que en este año he llegado al momento de buscarme la vida e intentar retener lo aprendido. Hace un mes, encontré un profesor para dar clases presenciales, creo que llevo unas pocas clases con él y estoy verdaderamente contento....

<span title='2023-07-20 14:43:45 +0000 UTC'>July 20, 2023</span>&nbsp;·&nbsp;VITI